عاجل
الجمعة 29 مارس 2024
رئيس مجلس الإدارة
هبة صادق
رئيس التحرير
أيمن عبد المجيد
اعلان we
البنك الاهلي

"القومي للترجمة" يحتفل بصدور الطبعة العربية من "قصة بيتر شليمل العجيبة"

"القومي للترجمة" يحتفل بصدور الطبعة العربية من "قصة بيتر شليمل العجيبة"
"القومي للترجمة" يحتفل بصدور الطبعة العربية من "قصة بيتر شليمل العجيبة"

كتب - محمد خضير

يقيم المركز القومي للترجمة في السادسة من مساء الخميس المقبل الموافق 22 نوفمبر 2018، ندوة للاحتفال بصدور الترجمة العربية من "قصة بيتر شليميل العجيبة"، يشارك في الندوة كل من الدكتور عاصم العماري والدكتورة أماني كمال، بحضور مترجمة الرواية الأستاذة الدكتورة أماني فؤاد، ويدير الجلسة الدكتور عبد الحميد مرزوق، وذلك بقاعة طه حسين بمقر المركز القومي للترجمة.



قصة "بيتر شليمل العجيبة" من تأليف أدلبرت فون شاميسو ومن ترجمة لبنى فؤاد والصادرة ضمن سلسلة الإبداع القصصي، تتناول قضية الصراع بين الإنسان والشيطان الذي يهدف إلى امتلاك أرواح البشر عن طريق إغوائهم بالمال الذي يلهث وراءه الجميع، وتدور أحداث الرواية في إطار رمزي خيالي حول شاب يبيع ظله للشيطان مقابل زكيبة مليئة بالذهب، وعندما يندم الشاب ويريد استرجاع ظله يراوده الشيطان على بيع روحه مقابل استعادة ظله، لكن بطل الرواية "بيتر شليمل" يرفض بيع روحه للشيطان.

ترجمت هذه الرواية ل 28 لغة، وهي قطعة فنية من أدب العصر الرومانسي، وكانت من المقررات الدراسية في المدارس الألمانية، وقد احتفلت ألمانيا بمرور مئتي عام على نشرها للمرة الأولى عام 1814.

 
 

 
 
 

تابع بوابة روزا اليوسف علي
جوجل نيوز