"الحجاب.. نساء يكتبن حول تاريخه وتقاليده وأبعاده السياسية".. جديد بالقومي للترجمة
كتب - محمد خضير
صدر حديثًا عن المركز القومي للترجمة النسخة العربية من كتاب "الحجاب.. نساء يكتبن حول تاريخه وأبعاده السياسية" من تحرير جينفر هيث ومن ترجمة وتقديم ربيع وهبة.
يضم الكتاب 21 فصلا بقلم 21 كاتبة، وتحاول الكاتبات تناول الحجاب من كافة الأوجه السياسية، الدينية، التاريخية والاجتماعية.
في المقدمة التي اعدها المترجم يشرح ببساطه فحوى الكتاب: "على غير المتوقع، لا يذهب الكتاب في تعامله مع الحجاب إلى التأييد أو المعاداة. إذ لا تقف الكاتبات موقف القابض على الحقيقة دون غيرهن على الكوكب. بل هو بالأحرى يضم آراء ذكية تجعلك مع أول أثر، تقرر الالتفات إلى ردود الاخر، ثم تقدره، وتحترم اختياراته، فلا تفرض عليه ولا تمنحه، ربما تكتفي في تعاملك معه بتقدير عميق لخبرته وآرائه دون أن يحدث عكس ذلك من حروب تستند إلى انك أنت الصواب ودونك الخطأ.
ترمي الكاتبات في مقالاتهن المهمة إلى التركيز على الحجاب من زاوية الحرية وهي الأهم في التعامل مع قضايا اخرى كثيرة. اذ اختزلت الحريات في مجتمعات كثيرة في التعامل والحجاب وهل هو فرض أم أختيار.. وهذا ما يسبب دائما بلبلة عميقة في المعسكرين.. المؤيد والمعادي.
الأهم في هذا الكتاب ليس فقط الثراء الذي يشكله تنوع الخلفيات الثقافية والدينية والاجتماعية للكاتبات وإسهاماتهن، وإنما هو ما يرمي إليه من الوقوف على حقيقة دوامة الحجاب، خاصة في الفترة المعاصرة تلك التي تلهي الناس عن مشكلات أهم تعانيها النساء في مختلف مجتمعات العالم كله.
تلك المشكلات أهمها الفقر، التي تتحمل وطأته المرأة في العالم الحديث الذي يدور بين شقي رحى النيوليبرالية الاقتصادية المتوحشة، والتسلط السياسي تحت مظلة القدسية الشرعية التي يختصها الرجل لنفسه. تسلط على قيم الأسرة ودور المرأة الذي يشترك فيه الشرق والغرب كمنظومة قمعية يمتد طيفها من العنف الأسري إلى اضطهاد مجتمع الأقلية والشعوب الأصلية في مجالات مختلفة، أبرزها المجالات الثقافية والتمثيل السياسي والحق في التعليم.
وفي النهاية؛ نستخلص، أن كل ما له علاقة بالمرأة في- المجتمع الشرقي تحديدًا- هو خاضع للابتزاز والمزايدة، وكيف أن المجتمع الشرقي تحديدا وبعد كل ما وصلت إليه المرأة، من مكانة كبيرة على كافة المستويات والاصعدة، ما زال يختزل فكرته الأولى عن المرأة في زيها، وكيف يضع لهذا الزى دلالات واستنتاجات عميقة من الممكن ان تكون غير صحيحة على الإطلاق.
ولقد كان أحد الهموم الشاغلة الذي عبرت عنه الكاتبات في مختلف الفصول هو استغلال الحجاب من أجل اجندات سياسية؛ إذ أسيء استغلال الحجاب من أجل أجندات سياسية، في كثير من المواقع، والمجتمعات والظروف عبر الزمان، ولكن سوء الاستغلال أصبح في الوقت الحالي ذا طابع خبيث فيما يتعلق بالحجاب الإسلامي الذي يراه الغرب تحديا للحداثة والتنوير العلماني بل تهديدا ارهابيا.. وفي الوقت نفسه، أصبح الحجاب رمزا للتضامن الإسلامي والعاطفة المعادية لما هو غربي.
المترجم ربيع وهبة، عمل مترجما حرا لفترة طويلة، ترجم خلالها عددا كبيرا من الأبحاث والدراسات في مجال علم النفس والفلسفة والاجتماع والسياسة والفلسفة والعلوم.
ترجم عدد كبيرا من الكتب المهمة إلى العربية، نذكر منها "كوكب العشوائيات"، "حل الدوبة الواحدة"، "السلطة والرخاء"، و"المرجع في علم النفس السياسي".



