السبت 20 ديسمبر 2025
رئيس مجلس الإدارة
هبة صادق
رئيس التحرير
أحمد إمبابي

"القومي للترجمة" ينعي المترجم الكبير أحمد يوسف

القومي للترجمة ينعي
"القومي للترجمة" ينعي المترجم الكبير أحمد يوسف
كتب - محمد خضير

ينعي المركز القومي للترجمة ببالغ الحزن والأسى المترجم الكبير والناقد السينمائي أحمد يوسف، الذي رحل عن عالمنا بعد صراع المرض، وفي تصريح للدكتور أنور مغيث مدير المركز القومي للترجمة: "فقدت الساحة الثقافية العربية واحدا من أهم وأبرز النقاد السينمائيين، كما فقد المركز القومي للترجمة، واحدا من أهم أعمدته كمستشار ومترجم، وبلا شك أن وفاته خسارة كبيرة، لكن حين ننظر إلى إنتاجه الفكري الضخم نثق في أن اسمه سوف يظل باقيا في ثقافاتنا المعاصرة ليخدم أجيال وأجيال".

جدير بالذكر أن المترجم الراحل قد ترجم مجموعة كبيرة جدا من أهم الكتب الموسوعية عن السينما، ويحسب للراحل ترجمته لمكتبة ضخمة للقارئ العربي تحتوي أهم الأعمال عن تقنيات المونتاج، التصوير، الإخراج، الموسيقى التصويرية وكتابة السيناريو، وقد صدر للراحل عن المركز القومي للترجمة ما يقارب العشرين كتاب، نذكر منها: "فكرة الإخراج السينمائي: كيف تصبح مخرجا عظيما"، "تقنيات مونتاج السينما والفيديو: التاريخ والنظرية والممارسة"، "كتابة سيناريو الأفلام القصيرة".

كما ترجم "الإخراج السينمائي: تقنيات وجماليات"، "لقطات وطلقات في المرآة: أفلام الجريمة والمجتمع"، "الصورة الشريرة للعرب في السينما الأمريكية"، "دليل روتلدج: السينما والفلسفة"، "موسوعة السينما "شيرمر" بأجزائها"، "فن الإخراج السينمائي"، "تاريخ الموسيقى السينمائية" و"تقنيات مونتاج السينما والفيديو: التاريخ والنظرية والممارسة".

 

تم نسخ الرابط